И сегодня у нас мудрые высказывания Омара Хайяма, испытанные временем.
Эпоха Омара Хайяма, породившая его мудрые высказывания.
Омар Хайям (18.5.1048 — 4.12.1131 г.г.) жил в эпоху Восточного средневековья. Родился в Персии (Иран) в городе Нишапур. Там он получил хорошее образование.
Выдающиеся способности Омара Хайяма привели его для продолжения образования в крупнейшие центры науки — города Балх и Самарканд.
Уже в 21 год он стал крупным учёным — математиком, звездочетом. Омар Хайям написал математические труды, настолько выдающиеся, что некоторые из них дошли до нашего времени. Дошли до нас и некоторые его книги.
Он оставил крупное научное наследие, в том числе календарь, по которому жил весь Восток с 1079 года и до середины 19 века. Календарь так и называется до сих пор: Календарь Омара Хайяма. Этот календарь лучше, точнее, чем введённый позднее Григорианский календарь, по которому живём мы сейчас.
Омар Хайям был мудрейшим и образованнейшим человеком. Астроном, звездочёт, математик, специалист по гороскопам — везде он был передовым, крупнейшим ученым.
А всё-таки, Омар Хайям особенно прославился мудрыми высказываниями, которые рифмовал в четверостишия — рубаи. Они дошли до нашего времени, их много сотен на разные темы: о жизни, о любви, о Боге, о вине и женщинах.
С некоторыми из мудрых высказываний Омара Хайяма мы познакомимся, дорогие читатели, здесь.
Мудрые высказывания Омара Хайяма о жизни.
Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
День сегодняшний завтрашней меркой не мерь,
Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!
Молчанье – щит от многих бед,
А болтовня – всегда во вред.
Язык у человека мал,
Но сколько жизней он сломал!
В этом тёмном мире
Считай истинным только
Духовное богатство,
Ибо оно никогда не обесценится.
Коль, можешь, не тужи о времени бегущем,
Не отягчай души ни прошлым, ни грядущим,
Сокровища свои потрать, пока ты жив,
Ведь все равно в тот мир предстанешь неимущим.
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Омар Хайям
Коли есть у тебя для житья закуток,
В наше подлое время, и хлеба кусок,
Коли ты никому не слуга, не хозяин,
Счастлив ты и воистину духом высок.
Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах.
Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже —
Мы такие, какими нас создал Аллах!
Ветер жизни иногда свиреп.
В целом жизнь, однако, хороша.
И не страшно, когда черный хлеб,
Страшно, когда черная душа...
Не зли других и сам не злись,
Мы гости в этом бренном мире.
И, если что не так - смирись!
Будь поумней и улыбнись.
Холодной думай головой.
Ведь в мире все закономерно:
Зло, излученное тобой,
К тебе вернется непременно!
Я знаю мир: в нём вор сидит на воре,
Мудрец всегда проигрывает в споре с глупцом,
Бесчестный честного стыдит,
А капля счастья тонет в море горя…
Мудрые высказывания Омара Хайяма о любви.
Остерегайся раны наносить
Душе, которая тебя хранит и любит.
Она намного тяжелей болит.
И, все простив, поймет и не осудит.
Всю боль и горечь от тебя забрав,
Безропотно останется в терзаньях.
Ты не услышишь дерзости в словах.
Ты не увидишь злой слезы сверканья.
Остерегайся раны наносить
Тому, кто грубой силой не ответит.
И кто не может шрамы залечить.
Кто твой удар любой покорно встретит.
Остерегайся сам жестоких ран,
Которые твоей душе наносит
Тот, кто тобой храним как талисман,
Но кто тебя в своей душе — не носит.
Мы так жестоки к тем, кто уязвим.
Беспомощны для тех, кого мы любим.
Следы от ран бесчисленных храним,
Которые простим… но не забудем!!!
Показывать можно только зрячим.
Петь песню - только тем, кто слышит.
Дари себя тому, кто будет благодарен,
Кто понимает, любит вас и ценит.
В сей мир едва ли снова попадём,
Своих друзей вторично не найдём.
Лови же миг! Ведь он не повторится,
Как ты и сам не повторишься в нём.
В этом мире любовь - украшенье людей;
Быть лишенным любви - это быть без друзей.
Тот, чье сердце к напитку любви не прильнуло,
Тот - осел, хоть не носит ослиных ушей!
Горе сердцу, которое льда холодней,
Не пылает любовью, не знает о ней,
А для сердца влюбленного - день, проведённый
Без возлюбленной, - самый пропащий из дней!
Ты не считай друзей наперечет!
Не тот твой друг, кем любопытство движет,
а тот, кто с радостью с тобой разделит взлет...
И кто в беде... твой тихий плач... услышит...
Омар Хайям
Да, женщина похожа на вино,
А где вино,
Там важно для мужчины
Знать чувство меры.
Не ищи причины
В вине, коль пьян -
Виновно не оно.
Да, в женщине, как в книге, мудрость есть.
Понять способен смысл её великий
Лишь грамотный.
И не сердись на книгу,
Коль, неуч, не сумел её прочесть.
Омар Хайям
Мудрые высказывания Омара Хайяма о Боге и религии.
Бог есть, и всё есть Бог! Вот средоточье знанья,
Почерпнутого мной из Книги мирозданья.
Сиянье Истины увидел сердцем я,
И мрак безбожия сгорел до основанья.
Бушуют в келиях, мечетях и церквах,
Надежда в рай войти и перед адом страх.
Лишь у того в душе, кто понял тайну мира,
Сок этих сорных трав весь высох и зачах.
В Книге Судеб ни слова нельзя изменить.
Тех, кто вечно страдает, нельзя извинить.
Можешь пить свою желчь до скончания жизни:
Жизнь нельзя сократить и нельзя удлинить.Омар Хайям
Цель творца и вершина творения — мы.
Мудрость, разум, источник прозрения — мы.
Этот круг мироздания перстню подобен.
—
В нем граненый алмаз, без сомнения, мы!
Что говорил современник о мудрости Омара Хайяма, о его жизни и смерти.
Омар Хайям имел много учеников, которые оставили о нём воспоминания.
Привожу воспоминания одного из них:
«Однажды в городе Балы, на улице работорговцев, во дворце эмира, на пиру за веселой беседой наш учитель Омар Хайям сказал: „Меня похоронят в таком месте, где всегда в дни весеннего равноденствия свежий ветер будет осыпать цветы плодовых ветвей“. Через двадцать четыре года я побывал в Нишапуре, где был похоронен этот великий человек, и попросил указать мне его могилу. Меня привели на кладбище Хайры, и я увидел могилу у подножия садовой стены, осененную грушевыми и абрикосовыми деревьями и осыпанную лепестками цветов так, что она была совершенно скрыта под ними. Я вспомнил слова, сказанные в Балхе, и заплакал. Нигде во всем мире до обитаемых его границ не бывало человека, подобного ему».
Омар Хайям – великий персидский поэт и философ, который во всем мире прославился своими мудрыми изречениями. На родине он также известен как математик, астроном и астролог. В математических трактатах ученый представил способы решения сложных уравнений. В круг его научных достижений входит также разработка нового солнечного календаря.
Больше всего Омара Хайяма прославила его литературно-философская деятельность. Омар Хайям – автор стихотворений-четверостиший – рубаи. Они написаны на языке фарси. Существует мнение, что изначально рубаи были переведены на английский язык, и только потом на другие языки мира, в том числе и русский.
Наверное, нет такой темы, которой Омар Хайям не посвятил бы свое творчество. Он писал о жизни, о любви, о друзьях, о счастье, о судьбе. В творчестве поэта есть также размышления о перевоплощении, о душе, о роли денег, в своих стихотворениях (рубаи), он описывал даже вино, кувшин и знакомого гончара. Изначально, творчество поэта вызывало много споров, одни считали его вольнодумцем и гулякой, вторые видели в нем глубокого мыслителя. На сегодняшний день Омар Хайям признан наиболее талантливым автором рубаи, а его творчество, несомненно, заслуживает внимания.
Не смешно ли весь век по копейке копить,
Если вечную жизнь все равно не купить?
Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, -
Постарайся же времени не упустить!
Жизнь нужно ценить.
Будь проще к людям. Хочешь быть мудрей -
Не делай больно мудростью своей.
Умный — не значит мудрый.
Ты скажешь, эта жизнь - одно мгновенье.
Ее цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведешь ее, так и пройдет,
Не забывай: она - твое творенье.
Жизнь дается одна, и ее нужно любить.
Упавший духом гибнет раньше срока.
Пока ты веришь в себя — пока ты и живешь.
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
В жизни нужно разбираться, а не действовать по инерции.
Про любовь
Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение – дописано, а любимая женщина – счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.
Не уверен в своих силах, лучше не берись.
Словно солнце, горит, не сгорая, любовь.
Словно птица небесного рая - любовь.
Но еще не любовь - соловьиные стоны.
Не стонать, от любви умирая, - любовь!
Любовь — как пламя, которое согревает души.
Знайте, главный источник бытия - это любовь.
Смысл жизни есть у того, кто любит.
В этом мире любовь - украшенье людей,
Быть лишенным любви - это быть без друзей.
Тот, чье сердце к напитку любви не прильнуло,
Тот - осел, хоть не носит ослиных ушей!
Не любить — значит не жить, а существовать.
В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.
С нелюбимым человеком счастья не сыскать.
Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнит мужчину у которого есть любимая женщина!
Быть женой и любимой женщиной — не всегда одно и то же.
Про дружбу
Если ты не поделишься вовремя с другом -
Все твое состояние врагу отойдет.
Для друга ничего нельзя жалеть.
Имей друзей поменьше, не расширяй их круг.
И помни: лучше близкий, вдали живущий друг.
Чем меньше общих дел, тем больше доверия.
Настоящий друг - это человек, который выскажет тебе в глаза все, что о тебе думает, а всем скажет,что ты - замечательный человек.
А в жизни все совсем наоборот.
Обидишь друга - наживешь врага ты,
Врага обнимешь - друга обретешь.
Главное не перепутать.
Самые остроумные
Если подлый лекарство нальет тебе - вылей!
Если мудрый нальет тебе яду - прими!
К мудрым нужно прислушиваться.
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
За столом у мерзавцев, имеющих власть.
Не стоит поддаваться соблазну, власть — штука мерзкая.
Не искавшему путь вряд ли путь и укажут -
Постучись - и откроются двери к судьбе!
Кто ищет, тот всегда найдет!
Один не разберет, чем пахнут розы…
Другой из горьких трав добудет мед…
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…
Все люди разные, здесь спору нет.
Творчество Омара Хайама наполнено смыслами. Все изречения великого мыслителя и поэта заставляют задуматься и переосмыслить жизнь.
Рубаи Омара Хайяма
Едва ты вышла в сад, смутился алый мак,
Не успокоится от зависти никак.
А что же кипарис тебе не поклонился?
Увидел дивный стан, его хватил столбняк!
Рубаи Омара Хайяма
К сиянию луны, красавицы ночной,
Добавлю я тепло, даримое свечой,
Сверканье сахара, осанку кипариса,
Журчание ручья… И выйдет облик твой.
Рубаи Омара Хайяма
Какой соблазн, какой искус, храни Аллах!…
Твое лицо и день и ночь царит в мечтах.
Вот потому и боль в груди, и трепет в сердце,
И сухость губ, и влажность глаз, и дрожь в руках.
Рубаи Омара Хайяма
Лишь твоему лицу печальное сердце радо.
Кроме лица твоего - мне ничего не надо.
Образ свой вижу в тебе я, глядя в твои глаза,
Вижу в самом себе тебя я, моя отрада.
Рубаи Омара Хайяма
Многих женщин в парчу, жемчуга одевал,
Но не мог я найти среди них идеал.
Я спросил мудреца: - Что же есть совершенство?
- Та, что рядом с тобою! - Он мне сказал.
Рубаи Омара Хайяма
Муки старят красавиц. Избавь от беды
Ту, чьи веки прозрачны, а губы тверды.
Будь с любимой нежней: красота ускользает,
На лице оставляя страданий следы.
Рубаи Омара Хайяма
На мир - пристанище немногих наших дней -
Я долго устремлял пытливый взор очей.
И что ж? Твое лицо светлей, чем светлый месяц;
Чем стройный кипарис, твой чудный стан прямей.
Mahmoud Farshchian (с)
Один не разберет, чем пахнут розы…
Другой из горьких трав добудет мед…
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…
Дорогие друзья! Мудрости жизни от талантливых людей всегда интересны, а мудрости жизни от Омара Хайяма интересны вдвойне. Персидский поэт, философ, астролог, математик… Омар Хайям знаменит в математическом мире созданием классификации кубических уравнений, его календарь, созданный несколько веков назад, превосходит с астрономической точки зрения древнеримский юлианский календарь, а по точности и европейский григорианский.
Об Омаре Хайяме можно говорить много, и я, возможно, решусь на рассказ о биографии этого необыкновенного человека, но сегодняшний мой пост о его литературном наследии. Омар Хайям прославился в наше время, прежде всего, как автор знаменитых мудрых четверостиший – размышлений– рубаи. Рубаи – яркие, эмоциональные, с блестящим остроумием написанные, в то же время музыкальные и лиричные – завоевали весь мир. Большая часть рубаи – это размышления над Кораном. Много ли четверостиший было написано поэтом? Сейчас насчитывается около 1200 . По данным индийского ученого, исследователя творчества поэта Свами Говинда Тиртхи в наше время сохранилось до 2200 четверостиший. На самом деле, сколько было написано всего, никто не знает, ведь за девять веков многие рубаи потерялись безвозвратно.
А были ли мудрости жизни от Омара Хайяма?
Полемика об авторстве «Рубайата» продолжается и сейчас. Кто-то считает, что у Омара Хайяма оригинальных текстов не более 400, кто-то еще строже – всего 66, а некоторые ученые утверждают – всего 6 (те, которые были найдены в самых древних рукописях). Все остальное, по мнению исследователей творчества Хайяма, все эти мудрые высказывания и стихи – авторство других людей. Возможно к рукописям, которые передавались из поколения в поколение, прилагались чужие четверостишия, чье авторство не было установлено. Кто-то записывал на полях собственные рубаи, а через столетия они считались пропущенными вставками и заносились в основной текст.
Osman Hamdy Bey (с)
Возможно самые лаконичные, дерзкие, остроумные и изящные четверостишия во все века приписывали именно Омару Хайяму. Поиск достоверных рубаи Омара Хайяма – безнадежное занятие, так как сегодня авторство какого-либо четверостишия установить сложно. Поэтому доверимся древним и не очень древним рукописям, будем читать мудрые мысли и находить то четверостишие, на которое откликается наша душа в данный момент. А потом говорить спасибо автору (независимо от того, кто он) и переводчику.
Osman Hamdy Bey (с)
Познай все тайны мудрости! – А там?…
Устрой весь мир по-своему! – А там?…
Живи беспечно до ста лет счастливцем…
Протянешь чудом до двухсот!… – А там?
«Рубайят Омара Хайяма» от Э. Фицджеральда
Мудрости жизни от Омара Хайяма стали известны благодаря Эдварду Фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями и перевел их сначала на латинский язык, а потом – в 1859 году – на английский.
Эти стихи поразили английского поэта своей мудростью, глубоким философским подтекстом и в тоже время лиричностью и тонкостью. «По прошествии нескольких веков старик Хайям продолжает звенеть как настоящий металл”, восхищенно говорил Эдвард Фицджеральд. Перевод Фицджеральда был произвольным, он для того, чтобы связать четверостишия делал свои вставки, и в итоге создал поэму, похожую на сказки «Тысячи и одной ночи», главный герой которой постоянно пирует и периодически изрекает истины за неизменной чашей вина.
Благодаря Фицджеральду у Омара Хайяма появилась репутация весельчака, балагура, который любит вино и призывает ловить миг наслаждения. Но благодаря этой поэме о персидском поэте узнал весь мир, а афоризмы, стихи, притчи и другие мудрости житейские разошлись цитатами по всем странам. Самые же известные
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда, куда душою не дорос.
на слуху или на языке у многих.
Появление мудрых изречений Омара Хайяма в России.
Первая публикация Омара Хайяма на русский язык появилась в 1891 году. Переводчиком был поэт В.Л. Величко. Он перевел 52 четверостишия. Это были скорее переводы-парафразы, так как поэт не ставил перед собой задачу воспроизвести подлинник. Всего 5 изречений было выполнено в форме четверостишия.
Вообще в России известно более 40 имен, занимавшихся переводами Омара Хайяма. Одними из самых известных являются переводы В. Державина, А.В. Старостина, Г. Плисецкого, Н. Стрижкова, Г.С. Семенова. Я специально останавливаюсь на этих именах, потому что приводимые ниже четверостишия даю без указания имени переводчика (не нашла, увы). Возможно, именно эти поэты и являются их авторами. На сегодняшний день переведено более 700 хайямовских рубаи.
Мы уже говорили о том, что переводы отражают сущность переводчика, ведь каждый вносит в перевод не только свой талант, но и свое понимание четверостишия (кстати, я «заболела» темой подстрочника после , которая меня просто ошеломила своей беседой). Поэтому одни и те же строки могут трактоваться по-разному. Мне понравился сравнительный перевод вот этого подлинного текста (подстрочника) Омара Хайяма.
Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится
Не раз еще сойдутся в небесах светила в одном знаке зодиака,
[являя собой предопределение рока].
Кирпичи, что вылепят из твоего праха,
Вмажут в стену дома для других людей
Mahmoud Farshchian (с)
Сравните!
Перевод К. Герры (1901 год):
Отдайся радости! Мученья будут вечны!
Сменяться будут дни: день — ночь, день — снова ночь;
Часы земные все малы и скоротечны,
И скоро ты уйдешь от нас отсюда прочь.
Смешаешься с землей, с комками липкой глины,
И кирпичи тобой замажут у печей,
И выстроят дворец, для низменной скотины,
И на закладке той наскажут ряд речей.
А дух твой, может быть, былую оболочку
Назад, к себе опять, напрасно будет звать!
Так пой же, веселись, пока дают отсрочку
И смерть еще тебя не вышла навещать.
Перевод Г. Плисецкого (1971 год):
Веселись! Невеселые сходят с ума.
Светит вечными звездами вечная тьма.
Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти
Кирпичи изготовят и сложат дома?
К сожалению, не могу привести (из-за формата блога) еще 13 разновидностей этого перевода. Некоторые рубаи имеют 1 перевод, а некоторые (самые популярные) – до 15!
Но давайте просто будем читать и наслаждаться этими поэтическими строками, ведь мы получаем драгоценные советы и наставления. Несмотря на то, что десять веков отделяют его творчество от нас, мудрые мысли Омара Хайяма по- прежнему актуальны и близки каждому. Ведь в цитатах Омара Хайяма о жизни, о любви, о мудрости открывается истина, которую ищут все люди мира. Несмотря на то (а может быть именно благодаря тому) , что утверждения его стихов порой противоположны и противоречивы, его рубаи – покоряют людей любого возраста.
Osman Hamdy Bey (с)
Юные, благодаря мудрости его стихов, имеют возможность избежать каких-то ошибок. Молодые люди, только вступающие в большую жизнь, учатся житейским мудростям, ведь стихи Омара Хайяма дают ответы на разные жизненные ситуации. Пожилые люди, повидавшие уже много и сами способные дать советы на все случаи жизни, находят в его четверостишиях богатую пищу для ума. Они могут сравнить свои жизненные мудрости с мыслями неординарного человека, который жил тысячелетие назад.
За строками видна ищущая и пытливая личность поэта. Он возвращается к одним и тем же мыслям в течение жизни, пересматривая их, открывая новые возможности или тайны жизни.
Osman Hamdy Bey (с)
Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно, –
Вот последний секрет из постигнутых мной.
Цитаты Омара Хайяма – это возможность отрешиться от суеты и заглянуть в себя. Даже через тысячу лет голос Омара Хайяма несет послание любви, понимания скоротечности жизни и бережного отношения к каждому ее мгновению. Омар Хайям дает советы, как добиться успеха в делах, как воспитывать детей, как жить в любви и мире с мужем, как выстраивать отношения с окружающими людьми. Эти советы даны красиво, изящно и выразительно. Они покоряют своей лаконичностью и глубиной мысли. Каждый миг жизни бесценен, не устает нам напоминать поэт.
Osman Hamdy Bey (с)
Мудрости жизни от Омара Хайяма
Ты скажешь эта жизнь - одно мгновенье.
Её цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведёшь её, так и пройдёт,
Не забывай: она - твоё творенье.
***
Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.
***
С людьми ты тайной не делись своей,
Ведь ты не знаешь, кто из них подлей.
Как сам ты поступаешь с Божьей тварью,
Того же жди себе и от людей.
***
К тайнам ты не пускай подлеца - их скрывай,
И секреты храни от глупца - их скрывай,
Посмотри на себя меж людей проходящих,
О надеждах молчи до конца - их скрывай!
***
Все, что видим мы, - видимость только одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей - не видна.
***
Меняем реки, страны, города…
Иные двери… Новые года…
А никуда нам от себя не деться,
А если деться, только в никуда.
***
Ад и рай - в небесах», - утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай - это две половины души.
***
Mahmoud Farshchian (с)
Мы не знаем, протянется ль жизнь до утра…
Так спешите же сеять вы зерна добра!
И любовь в тленном мире к друзьям берегите
Каждый миг пуще золота и серебра.
***
Мы шли искать Тебя - а стали злой толпой:
И нищий, и богач, и щедрый, и скупой.
Ты с каждым говоришь, никто из нас не слышит.
Пред каждым предстаешь, любой из нас слепой.
***
Небо – пояс загубленной жизни моей,
Слезы павших – соленые волны морей.
Рай – блаженный покой после страстных усилий,
Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей.
***
Использовался материал статьи
Омар Хайям в русской переводной поэзии
(З. Н. Ворожейкина, А. Ш. Шахвердов)
Тема выпуска: изречения, высказывания Омар Хайям, цитаты о жизни короткие и длинные. Читать знаменитые изречения великого философа - это великий дар:
- Мне известно, что мне ничего не известно, -
Вот последний секрет из постигнутых мной. - Молчанье - щит от многих бед,
А болтовня всегда во вред.
Язык у человека мал,
Но сколько жизней он сломал. - Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей - не видна.
- Долго ли будешь ты всяким скотам угождать?
Только муха за харч может душу отдать!
Лучше слезы глотать, чем объедки глодать. - День в день на Новый год - и Рамазан настал,
Поститься вынудил, как в цепи заковал.
Всевышний, обмани, но не лишай застолья,
Пускай все думают, что наступил Шаввал! (месяц мусульманского календаря) - Ко мне ворвался ты, как ураган, Господь,
И опрокинул мне с вином стакан, Господь!
Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства?
Гром разрази меня, коль ты не пьян, Господь! - Не хвастай, что не пьешь - немало за тобою,
Приятель, знаю я гораздо худших дел. - В детстве ходим за истиной к учителям,
После - ходят за истиной к нашим дверям.
Где же истина? Мы появились из капли,
Станем - ветром. Вот смысл этой сказки, Хайям! - Для того, кто за внешностью видит нутро,
Зло с добром - словно золото и серебро.
Ибо то и другое - дается на время,
Ибо кончится скоро и зло, и добро. - Все тугие узлы я распутал на свете,
Кроме смерти, завязанной мёртвым узлом. - Для достойного - нету достойных наград,
Я живот положить за достойного рад.
Хочешь знать, существуют ли адские муки?
Жить среди недостойных - вот истинный ад! - Один всегда постыден труд - превозносить себя,
Да так ли ты велик и мудр? - сумей спросить себя. - Всем сердечным движениям волю давай,
Сад желаний возделывать не уставай,
Звездной ночью блаженствуй на шелковой травке:
На закате - ложись, на рассвете - вставай. - Хоть мудрец - не скупец и не копит добра,
Плохо в мире и мудрому без серебра. - Благородные люди, друг друга любя,
Видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, -
Не завидуй другим, - и возлюбят тебя. - Можешь всё потерять, сбереги только душу, -
Чаша снова наполнится, было б вино.
- Изначальней всего остального - любовь,
В песне юности первое слово - любовь.
О, несведущий в мире любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа - любовь! (мудрые изречения о жизни Омар Хайям) - Кровью сердца питайся, но будь независим.
Лучше слёзы глотать, чем объедки глодать. - Чем за общее счастье без толку страдать -
Лучше счастье кому-нибудь близкому дать. - О жестокое небо, безжалостный Бог!
Ты еще никогда никому не помог.
Если видишь, что сердце обуглено горем, -
Ты немедля еще добавляешь ожог. - Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало. - Посмотри на себя меж людей проходящих,
О надеждах молчи до конца - их скрывай! - Мертвецам все равно: что минута - что час,
Что вода - что вино, что Багдад - что Шираз.
Полнолуние сменится новой луною
После нашей погибели тысячи раз. - Уха два, а язык дан один не случайно -
Дважды слушай и раз лишь один - говори! - У занимающих посты больших господ
Нет в жизни радостей от множества забот,
А вот подите же: они полны презренья
Ко всем, чьи души червь стяжанья не грызет. (Изречения Омара Хайяма о жизни) - Вино запрещено, но есть четыре «но»:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьёт вино. - Я терплю издевательства неба давно.
Может быть, за терпенье в награду оно
Ниспошлет мне красавицу легкого нрава
И тяжелый кувшин ниспошлет заодно. - Чести нет в униженье того, кто повержен,
Добр к упавшим в несчастии их, значит - муж! - Нет благороднее растений и милее,
Чем черный кипарис и белая лилея.
Он, сто имея рук, не тычет их вперед;
Она всегда молчит, сто языков имея. - Рай - награда безгрешным за их послушанье.
Дал бы [Всевышний] что-нибудь мне не в награду, а в дар! - Любовь - роковая беда, но беда - по воле Аллаха.
Что ж вы порицаете то, что всегда - по воле Аллаха.
Возникла и зла и добра череда - по воле Аллаха.
За что же нам громы и пламя Суда - по воле Аллаха? (Омар Хайям цитаты о любви) - Если место в аду для влюблённых и пьяниц,
То кого же прикажете в рай допускать? - Дай кувшин вина и чашу, о, любимая моя,
Сядем на лугу с тобою и на берегу ручья!
Небо множество красавиц, от начала бытия,
Превратило, друг мой, в чаши и в кувшины - знаю я. - Когда б я властен был над этим небом злым,
Я б сокрушил его и заменил другим… - На зелёных коврах хорасанских полей
Вырастают тюльпаны из крови царей,
Вырастают фиалки из праха красавиц,
Из пленительных родинок между бровей. - Но эти призраки бесплодные (ад и рай) для нас
И страхов и надежд источник неизменный.
Тема подборки: мудрости жизни, о любви к мужчине и женщине, Омар Хайям цитаты и знаменитые изречения о жизни короткие и длинные, про любовь и людей… Гениальные высказывания Омара Хайяма о различных аспектах жизненного пути человека стали знамениты на весь мир.